Мир Библии

«Всегда радуйтесь»

Иван Лобанов
Журнал/Архив/Номер 86/«Всегда радуйтесь»
«Всегда радуйтесь»

Апостол Павел советует фессалоникийским хрис­тианам всегда радоваться. Церковь в Фессалониках была им поставлена во время второго миссионерского путешествия (около 50 года по Р. Х., см.: Деян 17:1–4). «Всегда радуйтесь» — так звучат эти слова в Синодальном переводе. Посмотрим на эти слова в контексте в другом переводе (А. С. Десницкого): «Смотрите, чтобы никто не платил злом за зло, но в отношениях друг с другом и с остальными стремитесь к добру. Постоянно радуйтесь (выделено мною. — И. Л.), непрерывно молитесь, за все благодарите — такова воля Божья о вас благодаря Христу Иисусу. Духа не угашайте, пророчествами не пренебрегайте — всё испытывайте и придерживайтесь доброго, а зла в любом его виде сторонитесь» (1 Фес 5:15–22)1.

В предисловии к этому посланию, подготовленном в Институте перевода Библии (Москва), мы читаем о цели написания послания: «Автор послания желал поделиться с фессалоникийцами радостью по поводу положения дел в их общине, а также поддержать и укрепить их в вере перед лицом гонений. Надо было позаботиться о духовной жизни новообращенных и показать преимущества христианской жизни по сравнению с языческой»2.

Комментарий к этому отрывку добавляет подробности: «При этом радость не должна зависеть от обстоятельств. Христиане радуются о своем спасении, прощении, принятии Богом, о жизни во Христе (ср. Флп 4:4: “радуйтесь всегда в Господе”. — И. Л.). Это один из плодов Святого Духа (Гал 5:22) и признак Царства Божьего (Рим 14:17)»3.

Само слово «радоваться» используется в Библии достаточно часто и в самых разных контекстах. В Ветхом Завете его переводят как «веселиться» или «праздновать» (Втор 12:12. Пер. под ред. Кулаковых, далее ПК). И это праздники Господни, пред Его лицом, там, где находится Храм Божий. Потому-то довольно часто оно используется и в книге Псалтырь: «Радуйтесь, праведные, о Господе: правым прилично славословить» (Пс 32:1), «Пойте Богу нашему, пойте имени Его, превозносите Шествующего на небесах; имя Ему: Господь, и радуйтесь пред лицом Его» (Пс 67:5). Заметим, что радость сопровождается пением, восклицанием, славословием. Эта синонимия и открывает нам внешнюю сторону радости — музыкальное сопровождение с бубнами и хороводами при бурном выражении радости в восточной культуре.

Особенным предметом радости служат повеления Гос­подни, Его заповеди: «Повеления Господа верны, радуют они сердце, заповедь Господа чиста, просветляет взор» (Пс 18:9, ПК). Дело в том, что Закон имеет Божественное происхождение с точки зрения поэта и поэтому способен приносить радость, усладу, освобождение и успех на жизненном пути.

Для выражения этой радости в поэзии используется в том числе и прием алфавитного акростиха, которым написан псалом 118. Восемь стихов начинаются с одной и той же буквы, образуя строфу, затем следующие восемь — с другой и так далее, а буквы берутся подряд из алфавита, то есть первые восемь стихов на букву А, вторые восемь на букву Б, и так до конца. В еврейском алфавите 22 буквы, поэтому в псалме 176 стихов. Объясняя особенности этого приема, исследователи замечают: «Эффект акростиха при переводе состоит в том, чтобы первая и последняя буквы алфавита оригинала соответствовали первой и последней же в алфавите языка перевода»4.

При этом Л. Е. Коган, известный филолог-востоковед, пишет: «В обзорах литературы по Плачу (Иеремии) стал общим местом тезис, что соблюдение акростиха в переводе неизбежно... [делает] его или малопонятным, или чересчур далеким от оригинала… При таком подходе к переводу совершенно не принимается во внимание, что именно алфавитный акростих является важнейшей формальной особенностью этого текста, без которой его художественное значение никогда не стало бы столь значительным… Форма алфавитного акростиха сильно повлияла и на текст оригинала, способствуя, например, появлению многочисленных тавтологий»5. В качестве примера привожу свое славословие, выполненное в этой технике:

«Акафист Богу великому, Господу достохвальному!

Единый, Живой, Защитник! Истинный ключ!

Любовь, Милосердие неистощимое! Ошибки прощающий!

Разрезы сшивающий! Тебя устами хвалю, шепчу я!»

«Всегда радуйтесь»

Один из исследователей Писания пишет об этом псалме, что основная цель псалмиста — прославление Закона, он делится радостью от Закона как настоящий благочестивый человек, испытавший на опыте, как соблюдать все эти предписания, при этом постоянно подчеркивая, что Закон есть выражение Божественной воли. Псалмопевец не любит Закон по своему хотению, но любит Закон, потому что тот говорит о воле Бога, а человек любит Бога. Человек полностью не признает этот факт, пока не поймет глубоко религиозного характера всего псалма.

В третьей строфе псалмопевец вновь утверждает свою радость от наставлений Господних (ср. ст. 24 в Син. пер.: «Откровения Твои — утешение мое», тогда как здесь больше удовольствие, наслаждение: «Вожусь наказами Твоими, в радость мне они, совет свой подают».) Но в этом ему мешают преследующие его враги: он скитается, его позорят и презирают, даже князья враждуют против него. Но страдалец озабочен только одним: пусть сам Бог поучаствует в его стремлении к Закону: «Ты прояви Свою милость и глаза мне открой, чтобы видеть в законе лишь Тебя».

В Новом Завете впервые о радости упоминается в связи с волхвами, которые хотят поклониться новорожденному Царю иудейскому, Спасителю мира. Ирод отправил волхвов в Вифлеем, попросив их рассказать, где этот Младенец. Они отправились в путь. А звезда указала им то место, где было Дитя. Увидев звезду, они преисполнились великой радости. Теперь они могли увидеть Иисуса с матерью Его Марией, поклониться Ему и преподнести Ему дары: золото, ладан и смирну (см.: Мф 2:7–11).

Рождественский мотив в теме о радости более чем уместен, ведь с этими словами обратился к Марии при благовещении ангел Гавриил: «Радуйся, благодатная! Господь с Тобою; благословенна Ты между женами» (Лк 1:28). Очень часто можно услышать проповеди о радости в связи с этим фрагментом из Евангелия. Дело в том, что слово «радуйся» (греч. «хайрэ») было обычным приветствием в греко-римском мире, как в русском «здравствуй», а в странах Востока — «ассалам аллейкум» или на еврейском «шалом алейхем» (мир вам). И это выражение Лютер долго искал в немецком, он пишет в «Послании о переводе», что ангел должен приветствовать Марию по-немецки: «Sei gegrüßt, du Begnadete!» (Приветствую тебя, благодатная!). Но для нас символично, что приход Спасителя в этот мир сопровождался таким приветствием, призывом к радости.

Эти же слова произнес Иуда, когда предал Учителя, он поцеловал Его со словами: «Радуйся, Равви!» (Мф 26:49), что стало знаком для тех, кто пришел схватить Иисуса. Римские воины издевались над Ним, «сплетши венец из терна, возложили Ему на голову и дали Ему в правую руку трость; и, становясь пред Ним на колени, насмехались над Ним, говоря: радуйся, Царь Иудейский!» (Мф 27:29).

Да, радоваться всегда, даже в минуты горя и страданий, Иисус призывал и Своих учеников: «Блаженны и вы все, кого за Меня будут гнать, поносить, кого будут злословить из-за Меня. Радуйтесь и веселитесь: велика ваша награда на небесах — так и пророков гнали, которые жили до вас» (Мф 5:11, 12, ПК).

Но главная радость, которая существует на небесах, — это радость о спасении людей в этом мире. Грешникам нужен Спаситель, как потерянной овце — ищущий ее пастух. Найдя потерянного грешника, Бог восклицает как пастух: «“Порадуйтесь со мной: я нашел мою потерянную овцу!” Говорю вам, что так же и на небе будет больше радости об одном кающемся грешнике, чем о девяноста девяти праведниках, в покаянии не нуждающихся» (Лк 15:6, 7, ПК). Нам нужно только приобщиться к этой радости и открыть для себя жизнь в Боге. Поверьте, нет радости в мире, сравнимой с радостью жизни в Иисусе!

1Десницкий Андрей. Послания апостолов. — М.: ГРАНАТ, 2021. С. 199.

2Павловы послания. — М.: Институт перевода Библии, 2018. С. 521.

3Там же. С. 546, 547.

4Ветхий Завет: Плач Иеремии. Экклесиаст. Песнь песней. — М.: РГГУ, 1998. С. 26.

5Там же.

 

Фото: gettyimages.ru


Работает на Cornerstone