Некоторые тексты Писания кажутся трудными для понимания, но если человек хочет их понять и прикладывает к этому усилия, то смысл Писания как цветок раскрывается необычайной красотой. Откровение становится личностным и жизнеутверждающим.
Каждый раз, читая Нагорную проповедь, приобщаешься к иному миру, иной реальности, где действуют иные законы. C одной стороны, возможность приобщения к такой реальности вдохновляет, но с другой — возникает вопрос, как же все это осуществить в жизни. Как войти в реальность, где плачущие утешаются, алчущие насыщаются, чистые сердцем видят Бога, а кроткие наследуют землю? Как стать частью мира, где миротворцы блаженны? И что означает наречение их сынами Божьими? И какова связь между устремлением к миру и этим сыновством?
Существует привычное для всех понимание слова «миротворцы». У А. П. Лопухина (Толковая Библия) мы читаем о попытках исследователей разрешить этот вопрос, прибегая к ветхозаветным аналогиям. Иоанн Златоуст объясняет эту связь следующим образом: «…дело Единородного Сына Божия заключалось в том, чтобы соединить разделенное и примирить враждующее. Следовательно, миротворцы назовутся сынами Божьими потому, что подражают Сыну Божию»1. Блаженный Феофилакт учил, что, говоря о миротворцах, мы разумеем не только живущих в мире с другими, но и примиряющих других ссорящихся, «миротворцы суть и те, которые своим учением врагов Божьих приводят к Богу. Они суть сыны Божьи. Ибо Единородный примирил нас с Богом»2. Все эти ответы, безусловно, верны, но, на мой взгляд, их все же недостаточно для понимания этого отрывка. Почему же именно миротворцы будут наречены сынами Божьими? Какая связь между миротворчеством и сыновством?
Одна из особенностей Нагорной проповеди заключается в том, что произнесена была эта проповедь две тысячи лет тому назад в еврейском государстве на арамейском языке, а записана — по-гречески. Поэтому я позволю себе прибегнуть к реконструкции, которая будет лишь еще одной из попыток прочитать некоторые утраченные смыслы.
«Счастливы миротворцы» по-гречески μακαριοι οι ειρηνοποιοι. Аналог слова «миротворцы» на иврите רדף (לרדוף) переводится как «преследующие шалом»3. Иными словами, блаженны те люди, которые стремятся к миру (shalom), жаждут его. Подобное толкование мы находим в переводе РБО (2014): «Блаженны те, кто добивается мира! Бог назовет их Своими сынами».
В I веке н. э. слово Shalom было также хорошо известно как одно из имен Всевышнего. Поэтому те, кто преследует Shalom (שלום), будут наречены Его сыновьями потому, что именно Он — цель и смысл их жизни. Бог Сам творит мир (shalom) (см.: Ис 45:7), Он — Примиритель, Тот, кто несет мир, Он — Князь мира (см.: Ис 9:6–7). И Его сыновья преследуют ту же цель.
Получение нового имени в древности означало обретение иной сущности. И те, которые «будут наречены» сынами Божьими, будут вызваны к новой жизни. Глагол ikarau («вызывать, звать к жизни», «называть», «давать имя») употреблен в пассивном залоге. Следовательно, если мы стремимся к миру, Бог Сам выводит нас в новую реальность с новым именем и новой сущностью, родственной Ему. Новая сущность нареченных, выбирающих во всех случаях своей жизни мир, принадлежит иному миру и означает рождение от Бога.
Основная весть этого текста говорит не только о результате — достижении мира, но и том, как можно достигнуть мира: находясь в единстве с Тем, Чье имя Shalom. Тот, кто стремится к миру, жаждет его, становится сыном. Наречение миротворцев сынами Божьими — это, скорее всего, не награда, а свидетельство их приобщения иным законам Божьего Царства и новой реальности. И в этой реальности между причиной (стремлением к миру) и следствием (наречением нового имени и обретением сыновства) действует Сам Господь Примиритель.
В иврите, как и во многих других языках, существуют смысловые ячейки (гнезда), объединяющие слова по принципу корневых связей. И поскольку эти слова родственные, то благодаря им можно увидеть новые оттенки смысла в слове shalom.
Так, слово mushlam, родственное слову shalom, означает «завершенный» как «цельный и гармоничный». Становится понятно, почему так необходимо стремиться к миру, потому что только вместе с другими возможна полнота. В единстве с Всевышним открывается наша нужда в других людях, но не для того, чтобы использовать их, а потому, что мы нуждаемся в общении, основанном на взаимном восполнении нужд друг друга. Другое слово с этим же корнем hashlama, означающее «завершение», «примирение», «дополнение, где единство происходит по образу дополнения, а не одинаковости», доказывает это наше предположение. В ту же смысловую ячейку входят глагол leshalem, — «платить», существительные tashlum — «воздаяние, плата» и shilumim — «компенсация, выплаты». Компенсация и есть восполнение друг другу необходимого и восстановление утраченной целостности с другими людьми, и это возможно лишь в Боге, в котором все стремиться к единству друг в друге. На кресте последним словом Господа, очевидно, было также родственное слово nishlam — «свершилось», «оплачено», «закончено», «совершено».
Текст Писания Иер16:5 связывает воедино такие понятия, как «мир», «милость» и «милосердие». Казалось бы, это совсем разные понятия, но они не могут существовать друг без друга. Человек обретает целостность с другими людьми и Богом, когда выделено пространство, «место» для другого, когда с другим установлен мир (shalom).
В толковом словаре Эвен-Шошана shalom определяется как «реальность», «действительность» или «нечто вещественное». Таким образом, мы возвращаемся к действительно существующему миру, где, как уже было сказано, действуют иные законы и существует иная реальность.
Мы находимся в истинной реальности, живы и достигаем целостности только благодаря связи с Бесконечным Богом и другими людьми. Все в мире изменяется и находится в движении. Свойство мира (shalom) таково, что оно обязательно распространяется, изливается и передается — как воздух, Дух. Бог есть Дух, Он Тот, Кто движется и все наполняет. И мир невозможен без присутствия Бога. В Псалме 37:4 мы читаем: «…нет мира в костях моих от грехов моих». Мир Божий в нашей жизни — это исполнение всех надежд, выздоровление от этой болезни.
Есть и еще одно значение слова shalom — «мир как завет, или завет мира»; эти слова часто используют как взаимозаменяемые (см.: Быт 26: 28, Пс 55: 21), потому что завет немыслим без взаимоотношений двоих находящихся в гармонии и составляющих нечто целое. Подобным же образом связаны понятия «мир» и «спасение» (см.: Ис 52:7, Наум 1:15): «Да обратит Господь лице Свое на тебя и даст тебе мир!» (Числ 6:26).
Сам Всевышний — наша реальность, наш Мир (shalom) и наша Жизнь, Он заплатил высокую цену (tashlum), чтобы совершилось наше примирение, восполнение (hashlama), чтобы мы были вызваны к жизни и наречены сынами Божьими. Мысль о мире преследует разум каждого человека. Мир Божий — суть каждого возгласа и суть каждой молитвы для тех, кто по-настоящему преследует мир, для тех, кто поистине является миротворцем.
1http://www.biblioteka3.ru/biblioteka/lopuhin/evang_matfey/txt06.html
2Там же.
3Такой перевод мы встречаем в Евангелии от Матфея, содержащемся в полемическом трактате «Эвен Бохан», написанном Шем Тов бен-Ицхаком в 1380 году (редакция 1385 года).