Одним из самых сложных для понимания текстов Нового Завета считается отрывок из Евангелия от Матфея (11:12). На протяжении всей истории христианства многие толкователи — от Иоанна Златоуста до Рудольфа Бультмана — старались установить истинный смысл этого текста. Суть проблемы его толкования легко увидеть, если сравнить разные переводы этого отрывка на русский язык.
«От дней же Иоанна Крестителя доныне Царство Небесное силою берется, и употребляющие усилие восхищают его» (Синодальный перевод — СП). «Со дней Иоанна Крестителя и доныне Царство Божье стремительно продвигается вперед, и прилагающие усилие имеют доступ в него» (Новый русский перевод — НРП). «Со дней Иоанна Крестителя и поныне против Царства Небес ведется борьба и его разоряют насильники» (перевод Российского Библейского общества — РБО). «С того времени как Иоанн Креститель начал проповедовать и до сегодняшнего дня претерпело Царство Небесное немало яростных нападений, и многие пытаются силой захватить его» (Современный перевод Нового Завета). Мы видим, что варианты перевода текста неоднозначны, и у нас есть варианты смысла отрывка: Царство Небесное активно двигается вперед, или оно подвергается активным нападкам со стороны неких жестоких людей, или же его суть в том, что войти в Царство можно, лишь прикладывая активные усилия.
Основная проблема толкования этого текста связана с греческими словами biazo и biastes, которые являются однокоренными и происходят от слова bia, означающего «сила, насилие, применение силы». Глагол biazo означает «применять силу», а существительное biastes, как правило, переводится как «совершающий насилие». Однако оба эти слова употребляются в Новом Завете редко, что ограничивает возможность проанализировать их значение в разных контекстах. Также, и к большому сожалению, из-за неоднозначности формы глагола biazo в этом тексте существует несколько приемлемых вариантов перевода.
Этот глагол в данном контексте может означать то, что Царство Небесное рывком продвигается вперед (НРП). В таком случае Иисус говорит о стремительном росте Царства начиная с дней Иоанна. Но здесь возникает проблема, ведь тогда biastes придется перевести как «прилагающие усилие», но такой перевод маловероятен.
В то же время этот глагол можно перевести и страдательным залогом: «Царство Небесное подвергается насилию» (РБО). Но здесь также возникает проблема, ведь в тот отрезок времени — «со дней Иоанна Крестителя и доныне» — насилия в отношении Царства почти не наблюдалось. Исключением, конечно, стал арест самого Иоанна (4:12).
Таким образом, в зависимости от того, как перевести biazo и biastes, перед нами предстанут совершенно разные картины, и крайне сложно определить, какую именно имел в виду Иисус, согласно Матфею.
Однако серьезное исследование Священного Писания требует от нас не только верного перевода отдельных слов, но и тщательного анализа контекста. В данном случае мы обязаны обратить внимание на контексты непосредственно 11-й главы и Евангелия от Матфея в целом. Возможно, найти убедительный вариант толкования нам поможет и отрывок из Евангелия от Луки (16:6), являющийся параллельным текстом.
В 11-й главе Матфеева повествования мы снова видим одного из героев, уже встречавшихся нам ранее, — Иоанна Крестителя. В 3-й главе Матфей рассказывает о его популярности (стихи 5–6), о сути его служения (1–4) и в общих чертах описывает ожидания Иоанна в отношении Мессии (10–12). Автор также подчеркивает, что Иоанн точно знает, что Иисус есть Мессия (13–15). Вскоре после крещения Иисуса Иоанн был арестован (4:12). Находясь в тюрьме, Иоанн слышит «о том, что делает Христос» (11:2), и отправляет к Нему учеников с вопросом: «Точно ли Ты — Мессия?», ведь то, что делает Иисус, никак не оправдывает ожиданий Иоанна. Иисус отвечает, что Он не такой Мессия, который «соберет пшеницу и сожжет солому», а Мессия, который исцеляет, воскрешает и благовествует (11:4–5).
Затем Иисус говорит, что Иоанн — больший из пророков, ведь он удостоен чести не только возвещать приход Мессии, но и приготовить Ему путь. Несмотря на сомнения Иоанна и недопонимание им ситуации, Иисус говорит о нем весьма положительно. Появление Иоанна предсказал пророк Малахия (см.: Мал 3:1; 4:5). Но это значит в таком случае, что Иисус есть Тот, чей приход предсказали Закон и все пророки до Иоанна (11:13), Он и есть долгожданный Мессия, и в этом нет никакого сомнения.
Анализируя контекст, мы можем смело утверждать, что трудности толкования 12-го стиха никак не препятствуют пониманию общей картины. Иисус использует сомнения Иоанна, чтобы разъяснить роль самого пророка и заявить о Своей мессианской роли.
Однако наша задача — постараться максимально верно определить значение загадочных слов Иисуса. Для этого, с моей точки зрения, надо вернуться к трагической истории Иоанна Крестителя.
Согласно рассказу Матфея, именно в отношении Иоанна совершилось самое грубое и очевидное насилие. Матфей уже сообщил нам, что Иоанн был арестован (4:12), но только в 14-й главе мы узнаем кем и почему. Ирод Антипа, правитель Галилеи, развелся с женой, чтобы жениться на Иродиаде, бывшей жене своего брата Ирода Филиппа. Этот союз нарушал иудейские законы и мораль (см.: Лев 18:16; 20:21). Иоанн категорически выступал против такого союза, что и послужило причиной вначале его ареста, а затем и смерти. То есть в рассказе Матфея поступки Ирода Антипы характеризуются насилием¹ и безрассудством.
Вполне возможно, что в словах Иисуса об Иоанне в 11-й главе есть некий неочевидный, но достаточно четкий намек на Ирода Антипу. Давайте посмотрим 11:7–8: «Когда же они пошли, Иисус начал говорить народу об Иоанне: что смотреть ходили вы в пустыню? трость ли, ветром колеблемую? Что же смотреть ходили вы? человека ли, одетого в мягкие одежды? Носящие мягкие одежды находятся в чертогах царских».
Не многие знают, что во время своего правления Ирод Антипа выпустил монеты, на которых была изображена трость, а не его профиль. Скорее всего, это было сделано во избежание обвинений в кощунстве со стороны своих подданных. Слушатели Иисуса знали, что трость² была символом Антипы.
Кроме того, благодаря иудейскому историку Иосифу Флавию мы знаем о роскошной жизни и одеждах Ирода Великого и о жизни его семьи. И тут Иисус, возможно, снова намекает на Ирода Антипу, говоря о людях, одетых в мягкие одежды и живущих в царских дворцах.
Если наши предположения верны, можно перефразировать текст из Евангелия о Матфея (11:7–9; 12–15) так:
«Когда ученики Иоанна ушли, Иисус начал говорить народу об Иоанне: “Что вы ходили смотреть в пустыню? Неустойчивого и непостоянного человека вроде Антипы? Тогда что же вы ходили смотреть? Человека, одетого в роскошные одежды? Такие живут во дворцах. Тогда что же вы ходили смотреть? Пророка? Да, и говорю вам, что больше чем пророка… Со дней Иоанна Крестителя и доныне Царство Божье подвергается насилию от рук таких, как Антипа, желающих захватить его. Закон и пророки возвестили до Иоанна, Иоанн — это Илия, который должен прийти. И Я тогда — обещанный Мессия. У кого есть уши, пусть слышит!»
Можно проверить уместность данного толкования контекстом параллельного отрывка Евангелия от Луки (16:16–18) (можно ли и здесь увидеть в словах Иисуса намек на Ирода Антипу?):
«Закон и пророки до Иоанна; с сего времени Царствие Божие благовествуется, и всякий усилием входит в него. Но скорее небо и земля прейдут, нежели одна черта из закона пропадет. Всякий, разводящийся с женою своею и женящийся на другой, прелюбодействует, и всякий, женящийся на разведенной с мужем, прелюбодействует» (СП). На первый взгляд слова Иисуса о разводе и прелюбодеянии тут выглядят немного неуместными. Зачем Лука объединил эти кажущиеся не связанными между собой высказывания Иисуса?
Однако, если увидеть в этих словах намек на поведение Ирода Антипы, все становится на свои места. Выделим три момента: 1) его любовная интрига с Иродиадой выглядела как нарушение закона, отвергающего возможность интимных связей с женой собственного брата (см.: Лев 18:16; 20:21); Иисус подчеркивает, что этот закон никто не отменял; 2) Ирод развелся с женой, чтобы жениться на Иродиаде, и тем самым совершил прелюбодеяние; 3) Ирод женился на разведенной женщине, тем самым еще раз совершая прелюбодеяние. Слова Иисуса в Евангелии от Луки (16:17–18) описывают ситуацию Ирода Антипы. Возможно, Иисус намекает на царя и в 16:16 — этот пассаж можно перевести так: «Закон и пророки до Иоанна; сейчас провозглашается благая весть о Божьем Царстве, и все (такие как Ирод Антипа) нападают на него».
Итак, толкование слов Иисуса в Евангелиях от Матфея (11:12) и от Луки (16:16) — достаточно сложная задача. Однако можно увидеть в этих словах намек на то, что с первых дней Царства Небесного ему противостояли земные власти и все это продолжается и в наши дни. Следовательно, Иисус вряд ли говорит нам о том, что надо прилагать усилие, чтобы обрести Царство, — такая весть о спасении собственными делами часто звучит в проповедях. Скорее всего, Иисус говорит нам о том, что сопротивление — и часто весьма жесткое сопротивление Царству — было всегда. Всегда были и, вероятно, всегда будут на земле ироды. Всегда будут гонения, жесткие законы и безрассудные правители. Всегда будут предприниматься попытки разорения Царства. Но все это тщетно, поскольку Царство в надежных руках Великого Царя Царей. Ведь рано или поздно осуществятся слова Иоанна Богослова: «Царство мира стало Царством нашего Господа и Его Христа! Он будет царствовать вечно!» (Откр 11:15).
Кто имеет уши слышать, да слышит!
1На самом деле, и это мы видим в рассказе Матфея, вся династия Иродов начиная с Ирода Великого применяла насилие в отношении Царства и оказывала сопротивление его распространению.
2https://www.wildwinds.com/coins/greece/judaea/herod_antipas/Hendin_511.jpg
Фото: wikipedia.org